موزیک فید ؛ مرجع دانلود آهنگ جدید خارجی و ایرانی

𝅘𝅥𝅯دانلود و ترجمه آهنگ یامی – Yummy از جاستین بیبر – Justin Bieber

۱۴ مرداددیدگاه ها : 34 دیدگاه

دانلود و ترجمه آهنگ یامی – Yummy از جاستین بیبر – Justin Bieber

دانلود آهنگ جاستین بیبر - Yummy

دانلود آهنگ Yummy با کیفیت متوسط - 128دانلود آهنگ Yummy با کیفیت عالی - 320

راهنمای دانلود آهنگ
ویندوز : روی لینک دانلود کلیک راست کرده و سپس گزینه "save link as" را انتخاب کنید.
اندروید : روی لینک دانلود چند لحظه لمس کنید و سپس از منوی باز شده کزینه "save link" را انتخاب کنید.

اولین آهنگ جاستین بیبر در سال جدید میلادی ۲۰۲۰

معرفی و دانلود آهنگ Yummy از Justin Bieber بهمراه ترجمه متن آهنگ

“Yummy” ترانه ای از خواننده کانادایی جاستین بیبر است. این آهنگ به عنوان ترک اصلی پنجمین آلبوم استودیویی جاستین انتخاب شده است هنوز اسمی ندارد اما احتمالا امسال روانه بازار خواهد شد.
پ.ن : آلبوم پنجم جاستین Changes نام داشت که فوریه منتشر شد.

بیبر در روز انتشار این آهنگ به شبکه اجتماعی تیک تاک پیوست. (حالا که حرف از تیک تاک زدم اینم بگم که زمزمه هایی شنیده میشه که تیک تاک بزودی در امریکا مسدود میشه و ترامپ تونسته مجوزهای لازم رو برای اینکار کسب کنه)

ترجمه متن آهنگ یامی از جاستین بیبر

Yeah, you got that yummy, yum
اره ، تو آخر جذابیتی
That yummy, yum
تو جذابی ، جذابی
Yeah, you got that yummy, yum
اره ، آخر جذابیتی
That yummy, yum
تو جذابی ، جذابی
Say the word, on my way
تو فقط بگو ، من تو راهم (میام به سمتت)
Yeah babe, yeah babe, yeah babe
اره عزیزم ، اره عزیزم ، اره عزیزم
Any night, any day
هر شبو ، هرروز
Say the word, on my way
تو فقط بگو ، من تو راهم
Yeah babe, yeah babe, yeah babe
اره عزیزم ، اره عزیزم ، اره عزیزم
In the morning or late
صبح یا دیروقت
Say the word, on my way
تو فقط بگو ، من تو راهم
Bona fide stallion
روراستی و بی همتا
You ain’t in no stable, no, you stay on the run
همیشه یه جوری ، نه ، همیشه در حال پیشروی هستی
Ain’t on the side, you’re number one
(تو زندگی من) یه آدم دم دستی نیستی ، شماره یکی
Yeah, every time I come around, you get it done
آره ، هربار که میام دورو برت ، تو حالمو خوب میکنی
Fifty-fifty, love the way you split it
عشقی رو که تو تقسیمش میکنی ۵۰-۵۰ هست
Hunnid racks, help me spend it, babe
۱۰۰ هزار دلار ، عزیزم کمکم کن خرجش کنم
Light a match, get litty, babe
یه کبریت روشن کن ، خوش بگذرون عزیزم
That jet set, watch the sunset kinda, yeah, yeah
سوار اون هواپیمای جت میشیم برای تماشای غروب خورشید ، اره ، اره
Rolling eyes back in my head, make my toes curl, yeah, yeah
وقتی تو فکرم به گذشته برمیگردم ، دست و پام بی حس میشن
Yeah, you got that yummy, yum
اره ، تو آخر جذابیتی
That yummy, yum
تو جذابی ، جذابی
Yeah, you got that yummy, yum
اره ، آخر جذابیتی
That yummy, yum
تو جذابی ، جذابی
Say the word, on my way
تو فقط بگو ، من تو راهم (میام به سمتت)
Yeah babe, yeah babe, yeah babe
اره عزیزم ، اره عزیزم ، اره عزیزم
Any night, any day
هر شبو ، هرروز
Say the word, on my way
تو فقط بگو ، من تو راهم
Yeah babe, yeah babe, yeah babe
اره عزیزم ، اره عزیزم ، اره عزیزم
In the morning or late
صبح یا دیروقت
Say the word, on my way
تو فقط بگو ، من تو راهم
Standing up, keep me on the rise
کنار هستی و منو تو اوج نگه میداری
Lost control of myself, I’m compromised
کنترلمو که از دست میدم باهام میسازی
You’re incriminating, no disguise
لدون پنهان کاری شریک جرمم میشی
And you ain’t never running low on supplies
و تو هرگز تو اینجور کارا کم نمیاری
Fifty-fifty, love the way you split it
عشقی رو که تو تقسیمش میکنی ۵۰-۵۰ هست
Hunnid racks, help me spend it, babe
۱۰۰ هزار دلار ، عزیزم کمکم کن خرجش کنم
Light a match, get litty, babe
یه کبریت روشن کن ، خوش بگذرون عزیزم
That jet set, watch the sunset kinda, yeah, yeah
سوار اون هواپیمای جت میشیم برای تماشای غروب خورشید ، اره ، اره
Rolling eyes back in my head, make my toes curl, yeah, yeah
وقتی تو فکرم به گذشته برمیگردم ، دست و پام بی حس میشن
Yeah, you got that yummy, yum
اره ، تو آخر جذابیتی
That yummy, yum
تو جذابی ، جذابی
Yeah, you got that yummy, yum
اره ، آخر جذابیتی
That yummy, yum
تو جذابی ، جذابی
Say the word, on my way
تو فقط بگو ، من تو راهم (میام به سمتت)
Yeah babe, yeah babe, yeah babe
اره عزیزم ، اره عزیزم ، اره عزیزم
Any night, any day
هر شبو ، هرروز
Say the word, on my way
تو فقط بگو ، من تو راهم
Yeah babe, yeah babe, yeah babe
اره عزیزم ، اره عزیزم ، اره عزیزم
In the morning or late
صبح یا دیروقت
Say the word, on my way
تو فقط بگو ، من تو راهم
Hop in the Lambo, I’m on my way
سوار لامبورگینی ، تو راهم که بیام پیشت
Drew House slippers on with a smile on my face
با دمپایی برند Drew House و یه لبند روی صورتم
I’m elated that you are my lady
از اینکه بانوی من شدی مفتخرم
You got the yum, yum, yum, yum
اره ، آخر جذابیتی
You got the yum, yum, yum, whoa
اره ، آخر جذابیتی
Whoa-ooh
Yeah, you got that yummy, yum
اره ، تو آخر جذابیتی
That yummy, yum
تو جذابی ، جذابی
Yeah, you got that yummy, yum
اره ، آخر جذابیتی
That yummy, yum
تو جذابی ، جذابی
Say the word, on my way
تو فقط بگو ، من تو راهم (میام به سمتت)
Yeah babe, yeah babe, yeah babe
اره عزیزم ، اره عزیزم ، اره عزیزم
Any night, any day
هر شبو ، هرروز
Say the word, on my way
تو فقط بگو ، من تو راهم
Yeah babe, yeah babe, yeah babe
اره عزیزم ، اره عزیزم ، اره عزیزم
In the morning or late
صبح یا دیروقت
Say the word, on my way
تو فقط بگو ، من تو راهم

موزیک ویدئوی Yummy در کانال یوتیوب جاستین بیبر

کارگردان این موزیک ویدئو بردیا زینعلی است که یک ایرانی موفق در آمریکا محسوب میشود و تا کنون با هنرمندان سرشناس بسیاری نظیر ریحانا ، برای ساخت موزیک ویدئو هایشان همکاری داشته است.
این ویدئو جاستین را با موهای صورتی در یک مهمانی شام در رستورانی فانتزی به تصویر می کشد.

Download Music / Direct link

دیدگاه ها

34 پاسخ به “دانلود و ترجمه آهنگ یامی – Yummy از جاستین بیبر – Justin Bieber”

  1. Army.bts.love گفت:

    اهنگ‌ای جاستین معرکس همه اهنگاش عالیه ول نمیفهمم چرا به بی تی اس توهین میکنین؟اهنگ جاستین چ ربطی به بی تی اس داره بعدشم بی اس؟بی اس چ گروهیه؟بی تی اس درسته اولن اینو بفهمین دومن هم اینو بدونین ۴۰۰ میلیون و خورده ای شایدم بیشتر ارمی تو دنیا هس ک طرفدار بی تی اسه همشون بخاطر ظاهر و این چرت و پرتا طرفدارشون نیسن اینو تو مغزتون فرو کنین بی تی اس بخاطر رفتارش کاراش اخلاقش و همه چیزش دوست داشتنیه ایت گروهیه ک نشونش لاو یورسلفه ینی دوست داشتنه خودمون اونا تو هر مسابقه و کلیپ و لایو هر چی ک توش بودن یه چیز اموزنده بهمون گفتن توی گرمی وقتی بهشون جایزرو ندادن و ارمیا انگار خوتشون رو سرشون خراب شده بود نمیدونین چی بهمون گفتن؟بهتره برین بخنونین بهترین بوی بند جهان بی تی اسه بفهمین واقعا کیه

  2. K.E. گفت:

    به نظرم اهنگ جالبی بود و حالا کاری ندارم که خوانندش کیه به هر حال خوشم اومد

  3. یه آدم گفت:

    وای چقد مسخره اید شما اس بی تی اس و کیپاپ اینا چه ربطی داره به این آهنگه
    جم کنید این بساط رو
    مث آدم نظرتونو در مورد اهنگ بگید
    والا یه مشت … اومدن چرت میگن

  4. minoo گفت:

    ای وای من
    اصن ادم نمیدونه بخنده یا …..
    خجالت بکشید
    ریدین تو هرچی خوانندس . گیس و گیس کشیاشو شما میکنین عشق و حال لاورارو اونا . الان که اینجوری شخصیت همو رگبار بستین چی بهتون میرسه
    مثلا تعهد طرفداریتون ثابت کردین
    جمع کنید بابا این بساط مسخره رو
    مسخره های بیکار

  5. خروس بی محل گفت:

    یکی میگه بی اس یکی می گه بی تی لز
    بی تی اس درستهههههههههههههههههه

  6. Mj گفت:

    عععمم خب من فن هیشکی نیستم پس دعوا ندارم((:
    بد نبود اهنگش خوب بود همین

  7. Sugar گفت:

    همه خفه شین هم بی تی اس خوبه هم جاستین من فن هردوعم شمام اگه میخواین به سلبریتی مورد علاقتون توهین نشه به هیچ که عیت ندید همه سلبریتیا واسه رسیدن به جایگاهشون تلاش کردن یهویی معروف نشدن پس خواهشن چرت نگین آبرو هرچی خواننده هستو بردید

  8. آروشا گفت:

    بابا جان چرا دعوا می کنین نه بی اس نه این البته من خودم از بی اس خوشنماد ولی حالا

  9. کلوچه نادری گفت:

    بعد هم جواب یکی دیگه رو بگم تو که میگی نژاد پرست نباشیم این طرفدار بی تی لز برچی به خواننده های سیاه پوست توهین کردن ماهم زدیم نابودشون کردیم شما حرفت رو میزنی عمل کن

  10. کلوچه نادری گفت:

    حالم از این بی تی لز ها بهم میخوره که میان تو همه جا چرند میگن سبک اهنگاشونم این هم هزارتا کره ای شبیه اینا هستن پس مسخرس که بگن خیلی خوبن اهنگ های تکراری فقط بلدن برقصن خو میرفتم مسابقه رقص والا

  11. Kim Hana گفت:

    اول بذارین یه چیزی بگم من قبل اینکه آرمی بشم کلی پسر یا مردایی رو که موهاشونو رنگ میکردن یا گوشواره مینداختن مسخره میکردم ولی بعدش که با هفت تا فرشته ی انسان نما (بی تی اس) آشنا شدم فهمیدم قرار نیست چون پسری میکاپ نکنی گوشواره نندازی مگه مرد بودن به پ. ش. م؟ اگه اینطوریه باید الان از ۱۰ نفر آدم روی کره زمین ۹نفرشون مرد باشنپس بیاین هیت ندیم و فن وار راه نندازیم هنو گرد و خاک فن وار قبلی(هیدنی ها و آرمی ها و اکسوال ها) نخوابیده

    فایتینگ آرمی And بلینک And ….اصن همه کیپاپرا
    آهان یه چیزی یادم اومد بیاین نژاد پرست نباشیم نگیم اون آسیاییه یا اون آفریقاییه و یا اروپاییه همه ما آدمیم و حق زندگی داریم پس لطفا بیاین مثل بی تی اس و بقیه گروه های کیپاپ باشیم و هیچ تبعیضی بین نژاد ها قائل نباشیم

    فایتیییینگ
    بای

  12. پویا گفت:

    وای هم موزیکش چرت بود هم خوانندش چرت بود و هم لیریکش آخر چرتی بود لیریک خودش از ترجمش هم افتضاح تره باز خوبه تو ترجمه بهبودش دادن. دیگه اگه میخواستن ترجمه درستشو بنویسن که با این حجم از مزخرفی حالت تهوع میگرفتم

  13. پویا گفت:

    وای هم موزیکش چرت بود هم خوانندش چرت بود و هم لیریکش آخر چرتی بود لیریک خودش از ترجمش هم افتضاح تره باز خوبه تو ترجمه بهبودش دادن

  14. Caaat گفت:

    خااااانم AVa ببین منو دارم مثه آدم باهات حرف میزنم پ چشاتو وا کن خوب بخون!!!بی تی اس ب کنار هالزی هم ب کنار
    اگه بی تی اس بده چرا هالزی باهاشون همکاری میکنه؟؟
    اینم بگم ک این تویی ک بخاطر قیافه هالزی و.. رو دوست داری(فنای هالزی با شماها کار ندارم میدونم همتون فنین و خیلیم خوبین این فقط یکم مشکل داره از اینا همه جا پیدا میشه) نه ما!! خودتو ب ما نسبت نده
    نه عزیزم ماشالا اونقدر خارجیان
    خوشگلن که اگه قرار بود بخاطر قیافه طرفدارشون بشیم صد نفر دیگه بودن(نه ک بد قیافه باشن پیرامون از صدتا فرشته هم خوشگلترین) ،ما خودشونو دوست داریم میفهمی؟؟ما مهربونیشونو دوست داریم تلاششونو، پشتکارشونو، خنده هاشونو⁦⁦⁦:-)⁩
    کجای صداشون بدع؟؟؟اگه بده پ چرا اینقدر طرفدار دارن؟؟یعنییییی همه عاشق صورتاشونن؟؟نچ نچ نچ
    عزیزم اگه صداشون بد بود آهنگ کوک ترند تیک تاک نمیشد، اینهمه نفر شبا تا صداشونو نشنون خوابشون نمیبره،چون صداشون بهشتیه،رپ های شوگا رو دیدی؟؟اهنگ فیلتر حیمین؟؟و…..
    چون تو نمی‌فهمی دلیل نمیشه بیای هر چرندی ک دلت میخواد بگی، وقتی صاحب نظر نیستی لطف کن زر نزن،مثه همیشه
    کسی مجبورت نکرده نظر بدی و گوه بخوری،
    سو هوروسای⁦(◕દ◕)⁩⁦

  15. Ava گفت:

    بابا چرا هرجا میریم این ارمیا دعوا میکنن با خواننده ها بابا ول کنین یجوری حرف میزنین انگار چیه بی تی اس اصلا با خواننده هایی مثل ریحانا و هالزی و… قابل مقایسه نیستن شماها فقط بخاطر ویدیو ها و حرفا و قیافه هاشون دوسشون دارین مگرنه صداهاشون که به پای این خواننده ها نمیرسه

  16. POKER_FACE گفت:

    باحاله
    بعدشم بی‌تی‌اس یا گروه های کیپاپ دیگ ملیتشون اینه
    الان شما ک ریش داری ب اونا میگی دختر اونام ممکنه خواننده های مارو ببینن بگن این بزه:/
    عاقا فرهنگ کشور اونا ب ما ربطی ندارد
    میاییم ک آرمی هستن از فرهنگ اون کشور خوششون میاد و اونها رو پذیرفتن کسایی ک نمی‌پسندن سرشونو بزنن ب دیوار
    من خودمم اکسو‌الم:/ و واقعن من مشکلی نمی‌بینم
    فقد تفاوت فرهنگ هاست

  17. سوزانا رابینسون گفت:

    عالی بود البته این یه مدل دیگه داره و اینکه شما گفتید ایا بی تی اس دختر که این حرفو میزنید نه فقط اینکه ماها دیدگاهمون درست نیس وگرنه اینا نشانه ی اینکه بی تی اس دختر یا جاستین نه اینطور نیس

  18. رویانا گفت:

    صد رحمت به بی اس خودمون بعد پسرامونو مسخره میکنید که گوشواره میندازن و موهاشونو رنگ میکنن و اینا بعد ببیتین این اروپاییا چجورین

  19. Shari گفت:

    آهنگ‌خیلی عالیه ولی ترجمش خیلی چرته ممنون بابت سایت خوبتون و خسته نباشید

  20. ROAHHM گفت:

    عالیییی فقط اون اولش جذابی نیست خوشمزگی خیلی اهانگ جاستین خوبه من کلی از اهانگاشو دارم سبکش خیلی خوبه❤❤

  21. rebel گفت:

    جاستین کجایی که ببینی با لیریک یامی یامی چیکار کردن

  22. Army bts گفت:

    اره بعضی الکی هیت میدن بی تی اس خیلی هم خوبهههه

  23. S گفت:

    رسما ریدین با این ترجمتون -_-

  24. (BTS) گفت:

    یه سری افراد هستن میگن هرکی گوشواره بندازه هرکی موهاشو رنگ کنه هرکی سیبیل و ریش نداشته باشه دختره ایا الان جاستین بیبر دختره که شما به btsاین هیتارو میدی زندگی هرکس به خودش مربوطه لطفا دخالت نکنید تو زندگی بقیه

  25. adrina گفت:

    i love this music it sounds good ❤️
    i like this ❤️❤️❤️❤️❤️
    very good

  26. یکتا گفت:

    دستتون درد نکنه ولی مجبور نیستین هر جوری شده اهنگ رو ترجمه کنید یا اگه هم این کار رو میکنید درست ترجمه کنید اگه بخوایین آهنگ رو کلمه به کلمه ترجمه کنید که کلا معنی و مفهوم اهنگ رو زیر سوال میبرید

  27. سامی گفت:

    عالی هر کی فش بده خره

  28. Z گفت:

    عاااااااشق اهنگشمLove it

  29. Ali گفت:

    ببخشید شما خر ما از کرگی دم نداشت را کلمه به کلمه برای خارجی ها ترجمه میکنید یا مفهومش را میگید این چه حرفیه

  30. رامین گفت:

    دوست عزیز تو بحث ترجمه باید متن با حفظ معنا لغت ترجمه بشه

  31. لیلا گفت:

    اره تو اون خوشمزه رو داری دیگه چیه این یه اصطلاحه یعنی تو ته جذابیتی یا یه همچین چیزی خوب فقط لیریک انگلیسیش و بزارین مجبور که نیستین

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

جستجوی آهنگ

مطالب مشابه

پرتکرارترین خواننده ها